Skip to the content | Change text size

Frequently Asked Questions - Pre-enrolment (2011-2012)
中国留学班常见问题(2011-2012)

1. What is the Monash Chinese Incountry Program?
什么是蒙纳士大学中国留学班?

The Monash Chinese Incountry Program is a highly intensive Chinese language summer course held at our Chinese partner universities in Shanghai and Beijing.

蒙纳士大学中国留学班是蒙纳士大学文科院与中国上海、北京等地合作院校联合举办的暑期汉语强化班。

The Monash Chinese Incountry Program caters for learners of various levels, from non-background learners to background learners of Chinese. It allows students to complete one or two Monash Chinese language units within 3 or 6 weeks in a totally Chinese language and cultural environment. The teaching materials, contact hours, course outlines, methods of assessment and workload of the Chinese Incountry Program units are identical to those of the corresponding Chinese language units offered by the Monash Chinese Studies Program in Melbourne.

留学班开设的中文课程适应各种汉语程度的同学,无论是有汉语背景的学生还是没有汉语背景的学生都能找到适合自己的课程。它可以让学生在三到六周内在汉语的语言和文化环境中完成一到两个学期才能完成的中文课程。留学班的教材、授课时间、教学大纲、教学计划、测试方法以及功课量都与蒙纳士大学中文系在墨尔本开设的相关中文课程一致。

With strong support from Monash Abroad, the Monash Chinese Incountry Program has grown into the largest of its kind in the world after over ten years of success. Over 2000 students from Monash and other Australian universities, schools, businesses and government institutions have joined our program and studied Chinese in China. 

在蒙纳士大学留学办公室的大力支持下,经过十多年的成功发展,蒙纳士大学中国留学班已成为全世界所有西方国家大学同类中国留学班中规模最大的一个。参加蒙纳士大学中国留学班的学生除蒙纳士大学本校学生以外,还有来自澳大利亚其他高校和中学的学生,以及澳大利亚商业公司和政府机构的工作人员。 十多年中,共有2000多名学生先后参加了中国留学班并去中国学习中文。

What Chinese units are offered at Shanghai, Beijing, etc.?
上海, 北京等地都开设哪些课程?

We run (Chinese language units 3 to 12) at Shanghai International Studies University (SISU) in Shanghai.

我们在上海外国语大学开设中文 3– 12课程。

We offer three Chinese translation related units at the University of International Business and Economics (UIBE) in Beijing. These three Chinese translation units are specifically designed to help students build up Chinese-English translation skills and basic knowledge and skills related to inter-cultural communication.

我们在北京的对外经贸大学开设三种中英翻译类课程,包括中英翻译、中英专业翻译和中英商务翻译课程。这三种翻译课的开设主要是帮助同学们提高中英互译技巧以及增进跨文化交流的相关基础知识。

Details of Chinese language units offered by the Monash Chinese Incountry Program in Shanghai and Beijing can be found on our website: www.arts.monash.edu.au/Chinese/incountry/

如需了解蒙纳士大学中国留学班上海、北京课程的详细资料,请查询我们的网站: www.arts.monash.edu.au/Chinese/incountry

3. How do I enrol into the Monash Chinese Incountry Program?
如何注册蒙纳士大学中国留学班的课?

Online applications open on Monday, 01 August 2011 and close on Friday, 16 September 2011 .You can apply via the Monash Chinese Incountry Program website : http://www.arts.monash.edu.au/chinese/incountry.

网上报名从2011年8月1日(星期一)开始,9月16日(星期五)截止。你可以登陆蒙纳士大学中国留学班的网站报名。网址是:http://www.arts.monash.edu.au/chinese/incountry/。

Once we have received your online application, you will be sent an email with further instructions.

我们在接到学生的网上注册后,将会发出一封电子邮件,告诉你下一步如何做。

All applicants are then required to pay enrolment deposit via eCart. The deposit will be 10% of the total tuition fee and will go to their tuition fees once paid. Applicants also need to get approval from their home faculty. Please note that students must get approval from their home Faculty/Institution in order to proceed to the next steps of the application process.

所有学生都必须首先通过eCart 支付注册定金,注册定金为应付学费总额的10%,并将计入学费。所有学生还必须取得所属院系/院校的批准。请注意,你只有在获得所属/院校的批准后,才有可能进入下一步的注册程序。

Students from the Monash Business and Economic Faculty must satisfy 2 criteria imposed by their home faculty: All students must have completed at least 2 semesters at Monash University and have an average of at least 60% for all units.

商学与经济学院的学生请注意,按照商学与经济学院的规定,学生必须首先满足两个条件才会获得该系的批准:一、所有申请者必须在商学与经济学院完成至少两个学期的课程;二、申请者的平均成绩必须达到六十分以上。

4. How many credit points will I receive for participating in the Chinese Incountry Program?
我参加留学班能得到多少学分?

After successfully completing the 3 week unit, you will receive 6 Monash credit points. This is equivalent to a semester unit at Monash.
如果你能够顺利完成中国留学班三周的学习,你将获得六个蒙纳士大学的学分,这相当于在蒙纳士大学一个学期内选修一门课程的学分。

If you can successfully complete the 6 week unit, you will receive 12 Monash credit points. This is equivalent to two units at Monash.
如果你能够顺利完成中国留学班六周的学习,你将获得 12 个蒙纳士大学的学分,这相当于在蒙纳士大学两个学期内选修两门课程的学分。

Students from other universities/institutions who have received permission to undertake study in the Program from their home institution will be able to transfer their Monash credits.
来自其他院校的学生如果事前得到其所在院校的批准,可以将蒙纳士大学的学分转换成该校的学分。

5. I am not a Monash student. Will I receive any recognition for participating in the Monash Chinese Incountry Program?
如果我不是蒙纳士大学的学生,参加蒙纳士大学中国留学班我会得到什么样的学业认可?

Students from other universities/institutions who have received permission to undertake study in the Monash Chinese Incountry Program from their home institution will be able to transfer their Monash credits through cross-institution arrangement.

来自其它院校的学生如果事前得到所属院校的批准,可以通过校际学分转换制度将蒙纳士大学的学分转换成本校的学分。

6. If I am a Cross-Institutional studies student how do I get my credit to count at my home university?
如果我是跨校选课的学生,怎样才能把留学班获得的学分转成我注册学习的大学的学分?

The academic record at your university will be automatically updated to show that you have enrolled into the program, although it will not state your mark once the program has been completed. Students need to request a Monash academic transcript which will state their mark, from the Monash Student Services Centre (http://www.adm.monash.edu.au/service-centre/academic-transcripts.html). A small fee applies.

你所在大学的成绩管理系统将自动记录你参加了留学班的学习,但是不会记录你的留学班学习成绩。你需要向蒙纳士的学生服务中心申请获得一份成绩单(http://www.adm.monash.edu.au/service-centre/academic-transcripts.html),但须交纳一笔很小的费用。

7. If I am a Single Unit studies student, will I receive any form of recognition once I have completed the unit?
如果我选择中国留学班作为单科学习(即不记学分),完成学习之后,我能得到什么形式的学业认可?

All students participating in the Monash Chinese Incountry Program will receive a certificate from the Chinese host university acknowledging the successful completion of their enrolled unit. You may also apply for a Monash transcript in person or at the Monash Student Service Centre or via My.monash portal (http://my.monash.edu) upon successful completion of the program.

如果顺利通过考试,所有参加蒙纳士大学中国留学班的同学,都将得到一份中国大学的结业证,证明你顺利完成了所选课程的学习。 你还可到蒙纳士大学学生服务中心或通过蒙纳士大学网站( http://my.monash.edu) 申请成绩单 。

8. How much will it cost this year?
今年的学费和其它他费用是多少?

The tuition fees for the Chinese Incountry Program 2011-12 are $2,800 for the 3-week program and $3,500 for the 6-week program. HECS does not apply to CIP.

2011-12年度蒙纳士大学中国留学班的学费为: 三周班2800澳元,六周班3500澳元。HECS不适用于中国留学班 。

Accommodation rates for the Chinese Incountry Program 2011-12 in an apartment-style unit or a hotel-style twin-share room are subject to Chinese host universities’ final confirmation.

2011-12年度中国留学班学生将住宿中方大学国际公寓或大学宾馆,住宿费以中方大学最后确认为准。

Please note: accommodation fees are to be paid directly to the Chinese host university after arrival in China. Payment can be made in cash in Chinese currency (Renminbi) or the equivalent amount in Australian Dollars or US Dollars in Shanghai, and in cash in Chinese currency only in Beijing. Cash withdrawal in Renminbi (RMB) from ATM is available at Chinese host universities.

请注意:住宿费请在到达中国后直接付给中方院校学生宾馆或学生公寓。上海外国语大学可以接受人民币现金或相同币值的澳元或美元现金。对外经贸大学只接受人民币现金。中方大学校园内均有自动提款机,提取人民币现金十分方便。

Other costs such as transportation (taxi and public transportation), communication (telephone and mobile), food, and other daily expenses are usually much cheaper than in Australia.

在中国的其他费用,如交通、电话、食品、和其他日常生活用品一般来讲远较澳大利亚便宜。

9. What does my fee cover?
我交的学费包括什么?

Student enrolment fees cover tuition, textbooks and extra-curricula excursions.
Students need to pay for their return airfare, travel in China, accommodation, living expenses, and any other incidental charges.
注册时交的费用包括学费、书本费和与教学有关的参观项目费用。
你需支付自己的往返机票费、中国国内旅行费、住宿费、生活费和其他费用。

The Monash Chinese Incountry Program will provide travel and medical insurance for all participants. Details of travel and medical insurance will be published on our website.
留学班将为所有参加蒙纳士大学中国留学班的学生提供海外旅行和医疗保险。详情将在我们的网页公布。

Important information about insurance
有关保险的重要信息。

10. How do I withdraw from the Monash Chinese Incountry Program?
怎样退出蒙纳士大学中国留学班?

Follow the withdrawal procedures and policies.
请按退出手续以及相关规定办理。

11. Methods of payment for Monash Chinese Incountry Program
蒙纳士大学中国留学班付费方式

Once you have registered online, you should pay enrolment deposit via eCart. You’ll be sent an invoice for the balance of your tuition fee by email upon your completion of the whole enrolment process. Payment methods will be listed in your invoice.

当你初次在网上登记后,你需通过 eCart 支付注册定金。完成全部注册步骤后, 蒙纳士大学将把学费余额发票通过电子邮件寄给你,发票上将告诉你如何付款。

12. What is the deadline of the payment of my tuition fee?
交费的截止日期是哪一天?

All tuition fees must be paid as soon as possible and must be paid no later than the deadline set in your invoice. If you are going to pay by bank draft or wire transfer, please provide a copy of the bank draft or the application form for wire transfer with your name, student ID and the invoice number. Once the program commences, Monash staff stationed at the Chinese host university will receive a list of students who have enrolled but haven’t paid for the program. You will be contacted by Monash staff in China and will be asked to complete your payment or leave the Program.

学费应该在学费发票上的截止日期前尽早交付。你如果以银行汇票或电汇方式付款,请务必提供汇票复印件或电汇申请单复印件, 并必须注明你的姓名,学号和发票,以便查询。一旦留学班开学,蒙纳士留学班驻北京和上海的老师将会收到未付费学生名单。所有未付学费的学生将被要求立即付清学费,否则将被要求退学。

13. Am I eligible to get financial assistance from Monash University?
我可以申请蒙纳士大学的财政援助吗?

Financial assistance is available for eligible students through the OS-HELP Scheme of Monash Abroad. Please make arrangement in advance if you need the loan and refer to:
http://www.monash.edu/students/studyabroad/grants/oshelp.html

符合有关条件的同学可以通过 OS-HELP 计划向蒙纳士大学海外留学办公室申请贷款。需要贷款的同学请尽早做出安排, 并请查询:
http://www.monash.edu/students/studyabroad/grants/oshelp.html

14. How do I get a Monash Abroad Travel Grant?
怎样申请蒙纳士海外留学助学金?

Monash students who are permanent residents of the country or region other than P.R. China are eligible to apply for the Monash Abroad Travel Grant if you are undertaking the CIP units towards your degree. All you have to do is to provide a copy of your bank statement and a copy of your passport if you are a citizen of P.R. China when you submit all the required forms to CIP Admin. Office. Please refer details to:
http://www.monash.edu/students/studyabroad/grants/short-term/travel.html

为取得学分而参加中国留学班的蒙纳士大学同学,如果你是除中华人民共和国以外的国家或地区的永久居民,即可申请蒙纳士大学海外留学助学金。请在向中国留学班行政办公室提交申请表格时同时提供你的银行结帐单,持中国护照者还需提供护照影印件。详情请查询:
http://www.monash.edu/students/studyabroad/grants/short-term/travel.html

15. If I have received a Monash travelgrant and can't go on the CIP do I need to inform Monash Abroad?
如果我申请到了蒙纳士海外留学助学金,但后来又不能参加中国留学班的学习了,我需要通知蒙纳士大学海外留学办公室吗?

Yes - you will need to make arrangements with them to repay your grant. The Chinese Incountry Program coordinator will also notify Monash Abroad of your non-participation

是的,你需要同蒙纳士大学海外留学办公室联系,以便做出安排,退还你已经收到的海外留学助学金。中国留学班也会将你退出中国留学班的情况通知蒙纳士大学海外留学办公室。

16. I am a Chinese student. Am I allowed to stay with family?
我可以住在自己家里吗?

Yes, if you have immediate family living in the same city you can stay with them, but you must inform us and provide us with accurate and up-to-date contact information.

如果你的直系亲属(父母)的家庭与你学习的地方是同一个城市,你可以同你的家人住在一起。但你必须向中国留学班提供你的家人的联系办法(包括地址和电话号码)。联系信息必须准确无误。

17. Am I allowed to find my own accommodation?
我可以自己找住宿吗?

No.
不可以。

18. If I have a health problem can I still participate in the Monash Chinese Incountry Program?
如果我的身体不好,我可以参加中国留学班吗?

Only if you can provide a doctor's certificate stating that you are fit to travel abroad.

除非你能提供医生证明,证明你适应海外旅行,否则不可以参加中国留学班。

Please ensure that you are able to manage any chronic health problems, including having an adequate supply of any required prescription drugs. Check with your doctor for more details.

如果你患有慢性病,你必须保证你能自己照顾自己,包括带足自己需要服用的药品。请同你的医生讨论此事,以便了解详情。

Chinese Incountry Program