Skip to the content | Change text size

Dr Helen Tebble

Adjunct Senior Research Fellow

Qualifications

BA (Hons) Linguistics (Monash)
M.Litt. Applied Linguistics  (Edinburgh)
PhD Linguistics (Monash)
TPTC Burwood Teachers’ College

Contact Details

Room: W529 Menzies Building (Building 11), Clayton Campus
Phone: (03) 9905 5145 (international: + 61 3 9905 5145)
Email: Helen.Tebble@arts.monash.edu.au
Mailing Address: Dr Helen Tebble
School of Languages, Cultures and Linguistics
Building 11
Monash University
VIC 3800
Australia

Biography

Dr Tebble has taught and assessed interpreting for nine years and has taught professionals and prospective professionals how to work effectively with interpreters and translators for about sixteen years. She was Head of the Research Section of the Centre for Research and Development in Interpreting and Translating, National Language and Literacy Institute of Australia; and convenor of the Linguistics program at Deakin University. She undertook major research in medical interpreting at the Monash Medical Centre, Southern Health. She is often invited as a plenary/keynote speaker to national and international conferences and has supervised Honours, MA and PhD theses on interpreting and translation topics.

Research Interests

Dr Tebble's two main areas of research are in medical interpreting and the language of depression. Her research in medical interpreting included videorecording actual interpreted medical consultations and linguistically describing the generic structure of these consultations as well as the interpersonal aspects of the communication between physician and patient via the services of NAATI accredited interpreters. This has resulted in descriptions of the discourse of medical interpreting; a course with teaching materials for physicians in how to work effectively with interpreters; and a new pedagogy for interpreters to understand and practise medical interpreting.

Her interest in medical interpreting recently has extended to the needs of elderly patients and she is a member of two new research groups: investigating interpreting for the elderly; and medical empathy and ageing. As a discourse analyst Dr Tebble makes use of various approaches including genre theory and appraisal analysis from systemic functional linguistics.

Interpreting for mental health is an important aspect of medical interpreting and requires an understanding of how the patient's language reveals the nature of the illness. The Language of Depression project in association with Professor David Clarke in Psychological Medicine has focussed on mildly and moderately depressed acute care patients. Using both a generic and discourse semantic approach the research team has identified a variety of linguistic features that characterise clinical aspects of depression which the team hopes to build into training materials for acute care staff to use to identify depressed patients so that they can be referred early for psychological or psychiatric assessment and treatment.

As an applied linguist Dr Tebble's research interests extend to include:

Selected Publications

Tebble, H. (In press). What can Interpreters Learn from Discourse Studies? In Hale, S. and Ozolins, U. (eds). Quality in Interpreting:A Shared Responsibility. Selected Papers from the Critical Link 5 Congress on Interpreting in the Community.

Tebble, H. 2008. Using Systemic Functional Linguistics to Understand and Practise Dialogue Interpreting. In Wu, C., Matthiessen, C. and Merke, M. (eds). Voices Around the World. Proceedings of the 35th International Systemic Functional Conference. Sydney: 35th ISFC Organizing Committee. (Book and CD)

Caldwell, David, Tebble, Helen and Clarke, D.M. 2006. The Language of Subjective Wellbeing. In Blore, J., Gluskie, A. and MacKay, Y. (eds). Proceedings, 7th Australian Annual Conference on the Quality of Life. Melbourne: Deakin University, http://acqol.deakin.edu.au/Conferences/

Tebble, H. 2004. Research into Tenor in Medical Interpreting. In Collected Papers from Interpreting Research. Editorial Committee of the Japan Association for Interpretation Studies. Tokyo: Japan Association for Interpretation Studies, pp.37-49.

Tebble, H. 2003. Training Doctors to Work Effectively with Interpreters. In Brunette, L., Bastin, G., Hemlin, I. and Clarke. H. (eds). The Critical Link 3 Interpreters in the Community. Amsterdam: John Benjamins, pp.81-95. 

Tebble, H. 1999. The Tenor of Consultant Physicians: Implications for Medical Interpreting. The Translator Vol. 5, No. 2, pp.179-200. 

Tebble, H. and D. Hirsh. 1999. Sociolinguistic Profiles of Interpreting & Translating Students. In Ozolins, U. (ed.). Interpreting/Translating Education in the Age of Economic Rationalism.  Proceedings of the XVII Conference of the Interpreter Translator Educators' Association of Australia (CITEAA). Melbourne: Deakin University, pp.90-102. 

Tebble, H. 1998. Medical Interpreting: Improving communication with your patients. Geelong: Deakin University and Language Australia. (Book & Video) 

Tebble, H. 1997. Discourse Analysis and Dialogue Interpreting. In Gambier, Y., Gile, D. and Taylor, C. (eds). Conference Interpreting: Current Trends in Research. Amsterdam: John Benjamins, pp.171-175. (C. Taylor-Torsello ed.)

Kondo, M. and Tebble, H. 1997. Intercultural Communication, Negotiation and Interpreting.  In Gambier, Y., Gile, D. and Taylor, C. (eds). Conference Interpreting: Current Trends in Research. Amsterdam: John Benjamins, pp.149-166.

Recent Invited National and International Papers

Tebble, H. 2008. Applying Discourse Theories to the Education of Interpreters. National Interpreting & Translation Research Symposium, UWS.

Tebble, H. 2008. Using SFL to Understand and Practise Dialogue Interpreting. International Systemic Functional Linguistics Conference, ISFC 35 Macquarie University.

Tebble, H. 2008. Using SFL to Understand and Practise Dialogue Interpreting. Workshop. International Systemic Functional Linguistics Conference, ISFC 35 Macquarie University.

Tebble, H. 2007. What can Interpreters Learn from Discourse Studies? Critical Link 5, International Conference on Community Interpreting, Sydney.

Tebble, H. 2005. Interpreting the Generic and the Interpersonal. International Conference on Translation, Solo, Java, Indonesia.

Subjects Taught

Co-ordinator, TRN4200 Theory and Practice of Interpreting, 2007, 2008
Co-ordinator, TRN4300 Intermediate Interpreting, 2007
Guest Lecturer and English Language Stream Tutor, TRN4300, Intermediate Interpreting, 2008
Guest Lecturer, TRN4040, Translation 1: Discourse Analysis, 2007

Translation and
Interpreting Studies

Courses

Related Sites

About the Program

Partnerships

Translation Studies Double Masters