Skip to the content | Change text size

Associate Professor Rita Wilson

Associate Professor and Convenor, Translation and Interpreting Studies

Qualifications

Research fields and areas of supervision

Supervision

Completed PhD Theses

2008, Gerber Leah, Tracing a Tradition: The translation of Australian children's fiction into German from 1945 to the present (associate supervisor)

2008, Maher, Brigid, Jest and Recreation: The translation of humour (main supervisor)

Completed MA Research Theses

2005, Kristoffersen, Victoria, Tales in Translation: A study of the German editions of the Kinder-und Hausmärchen and their translation into English

Current PhD Supervision Topics

Current MA Supervision Topics

Selected Publications

Book

Speculative Identities: Contemporary Italian Women's Narrative. Leeds , Northern Universities Press, 2000.

Edited Volumes

Power to the Profession. Proceedings of the AUSIT/ASLIA Biennial National Conference 23-24 Oct. 2004. Melbourne, 2006. 260pp.

(with Susanna Scarparo) Across Genres, Generations and Borders: Italian Women Writing Lives . Newark : University of Delaware Press, 2004.

Chapters in Books

On the Margins: Antonio Tabucchi’s Investigative Reflections. In Deceptions, Deceits and Desires. Edited by Mirna Cicioni and Nicoletta Ciolla McGowan. Newark: University of Delaware Press, 2008:  13-25.

Paola Capriolo’s Mythic Fantasies. In The Italian Gothic and Fantastic: Encounters and Rewritings of Narrative Traditions. Edited by Francesca Billiani and Gigliola Sulis. Madison: Fairleigh Dickinson University Press, 2007: 210-226.

Location, Location, Location: the Topos of the House in Italian Women’s Writing. Women's Writing in Western Europe: Gender and Generation, Edited by Adalgisa Giorgio and Julia Waters. Newcastle-upon-Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2007: 331-46.

Cultural (re)locations: narratives by contemporary Italian-Australian women. In Literary and Social Diasporas. An Italian Australian Perspective. Edited by Gaetano Rando and Gerry Turcotte. Frankfurt am Main: Peter Lang, 2007: 147-164.

(with Susanna Scarparo) Imagining Homeland in Anna Maria Dell’Oso’s Autofictions. In Across Genres, Generations and Borders: Italian Women Writing Lives. Newark: University of Delaware Press, 2004: 169-182.

Articles

Excuse me is our heritage showing? Representations of diasporic experiences across the generations, Fulgor (Flinders University Languages Group Online Review) 3(3) November 2008: 98-112. Available at http://ehlt.flinders.edu.au/deptlang/fulgor/

The Fiction of the Translator, Journal of Intercultural Studies, 28(4) 2007: 381-395. Locating the Other: Antonio Tabucchi’s Narratives of Cultural Identities, Culture, Theory, and Critique, 48(1) 2007: 51-69.

Eco Effects, Meanjin, Special Issue ‘On Translation’,64(4) 2005: 119-123.

Refashioning the South: Fabrizia Ramondino's Narrative Spaces, Spunti e Ricerche, Vol. 19, Supplement: Essays in Modern Italian and French Literature, 2004: 117-133.

(with Vivian Gerrand) Fra tradizione e sperimentazione: tecniche narrative nei racconti di Paola Capriolo e Carmen Covito, Studi d'italianistica nell'Africa australe/Italian Studies in Southern Africa, 17(1) 2004: 7-29.

Research Reports

(with Leah Gerber) The Current and Future Provision of Language Services to the Culturally and Linguistically Diverse Ageing Population in Victoria. Report prepared for VITS Language Link, December 2007, 58pp.

(with Leah Gerber) Where are they now? Employment and training outcomes for graduate students of Bilingual Worker, Translating and Interpreting courses in Victoria. Report prepared for Victorian Multicultural Commission, March 2007, 46 pp.

(with Leah Gerber) Basic Interpreting Skills Training. Coordination of Basic Interpreting Skills Training for Potential Interpreters in Small and Emerging Community Languages. Report prepared for AMEP, Department of Immigration and Multicultural Affairs,  December 2006, 49pp.

(with Denise Formica and Danielle Rossi) The Status of Teaching of Italian and Italy-linked Subjects in the Education and Research Sectors and Relevant Library Holdings within Australia.  Report prepared for Italian Trade Commission, Sydney, April 2006, 89 pp.

(with Brigid Maher and Victoria Kristoffersen) Developing Basic Interpreting Skills Training for Potential Interpreters in Small and Emerging Community Language. Report prepared for Department of Immigration and Multicultural Affairs, January 2006, 46 pp. + database on CD-ROM.

(with Leah Gerber, Victoria Kristoffersen, Juliet Zhao) Pathways to Interpreting and Translating. Report prepared for Victorian Office of Multicultural Affairs, Department for Victorian Communities, July 2005, 148 pp.

Contact Details

Translation and
Interpreting Studies

Courses

Related Sites

About the Program

Partnerships

Translation Studies Double Masters